StoryEditor

Akí sú Ukrajinci v učení sa slovenčiny? Lektorka vysvetľuje, prečo im to ide lepšie ako Rusom

08.04.2022, 16:15
Studia Academica Slovaca – centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk momentálne robí intenzívne kurzy pre ľudí, ktorí k nám utiekli pred vojnou z Ukrajiny. Jeho riaditeľka Jana Pekarovičová v rozhovore povedala viac o tom, ako sa im darí v učení sa nášho jazyka.

Často sa hovorí, že slovenčina sa chápe ako ťažký jazyk. Vnímate ho tak aj vy?

Ako lektori slovenčiny ako cudzieho jazyka nemôžeme pripustiť, že slovenčina je ťažký jazyk, dokonca, že patrí medzi najťažšie. To je skôr fáma, ktorej aj mnohí Slováci veria.

My si uvedomujeme, že niektorí študujúci si ju osvojujú ťažšie vzhľadom na ich východiskový jazyk najmä v tom prípade, ak má veľmi odlišnú štruktúru v porovnaní so slovenčinou.

Vychádzame z tézy, že slovenčina má medzi slovanskými jazykmi stredové postavenie, dokonca mnohí Slovania hovoria, že jej rozumejú lepšie, ako napríklad iným slovanským jazykom, i keď sa ju neučia.

Náš jazyk má pomerne pravidelný systém, hoci registrujeme problémové javy či výnimky, s ktorými treba metodicky funkčne narábať. Nemáme väčšie výslovnostné úskalia, okrem často spomínaných slov bez samohlások prst, štvrtý, zmrzlina.

Takže slovenčina je zvládnuteľná, len potrebuje metodicky dobre pripraveného lektora, ktorý krok za krokom predstaví jej špecifiká a vie, ako efektívne učiť cudzincov.

Stretávate sa počas výučby so študentmi, ktorým učenie slovenčiny robí problémy?

Pri tvorbe didaktickej koncepcie treba vymedziť konkrétne skupiny. Študenti zo slovanských krajín v princípe oveľa rýchlejšie pochopia jazykový systém fungovania slovenčiny, pretože majú podobný flektívny typ jazyka.

Je však rozdiel, či študujú slovenčinu ako študijný odbor, alebo sa potrebujú iba dohovoriť. Preto zisťujeme ich záujem a dôvody štúdia a na základe sociolingvistických kritérií pripravujeme program kurzov pre jednotlivé skupiny. 

Výučbu diferencujeme podľa toho, či ide o Slovanov alebo Neslovanov, či sú to študenti slovakistiky alebo iných odborov, či potrebujú slovenčinu „na prežitie“, alebo si musia osvojiť celý gramatický systém, pretože slovenčina je ich študijným odborom.

Každý vyučujúci si potom hľadá najprijateľnejšiu formu prezentácie uplatňujúc na začiatku výučby sprostredkovací jazyk, ktorým môže byť angličtina, prípadne aj východiskový či materinský jazyk študentov.

Je to výhoda, ale často aj prekážka, lebo to zvádza vysvetľovať gramatický systém či novú lexiku v tomto jazyku, ktorý by mal plniť len pomocnú funkciu. Práve preto sa ho snažíme čo najskôr vylúčiť, aby si zvykali na komunikáciu v slovenčine a získali potrebné komunikačné zručnosti.

Gramatické učivo nie je cieľom, ale slúži na správne osvojenie i porozumenie. Hlavným predpokladom úspešnosti štúdia je pozitívna motivácia študentov, záujem o štúdium jazyka, ale aj príležitosť tento jazyk aktívne používať.

Robíte aj vedecký výskum v oblasti slov...

Tento článok je určený iba pre predplatiteľov.
Zostáva vám 85% na dočítanie.
01 - Modified: 2024-04-12 22:00:00 - Feat.: - Title: Žaláre na Sibíri zatvárajú, dozorcom sa tam nechce. Ruskí väzni namiesto „basy“ preferujú odchod na front 02 - Modified: 2024-03-20 15:33:08 - Feat.: - Title: Deviatakov testovali z matematiky aj slovenčiny. Dokážte v tomto kvíze, že poznáte odpovede na otázky základnej školy 03 - Modified: 2024-03-16 18:57:56 - Feat.: - Title: Je náš materinský jazyk najťažší na svete? Jazykovedci sa pozreli na mýty a hoaxy o slovenčine 04 - Modified: 2024-03-12 15:23:50 - Feat.: - Title: Zvládli by ste maturitu zo slovenčiny a literatúry? Otestujte sa, či poznáte odpovede na otázky, ktoré dnes potrápili študentov 05 - Modified: 2024-03-10 21:44:43 - Feat.: - Title: Vysokoškoláci učiteľom posielajú emoji. Aj nespisovná slovenčina je však príťažlivá, tvrdí profesorka
menuLevel = 2, menuRoute = science/nove-technologie, menuAlias = nove-technologie, menuRouteLevel0 = science, homepage = false
23. apríl 2024 15:38